I listen to both oldies and newdies. But I grew up listening to the oldies so they have a special place in my heart. Wow, bong srey, your translation is poetic. You seem very fluent in Khmer. When you have spare time, do you think you can translate this song for me? I am interested in your English take on it. Thanks.Hey Hamster!! Not too rare I see other Khmer's listen to Oldies like me too. And nice translation btw I like!! =D
one of my fav khmer oldies! awesome translation pounsrey!Hey Hamster!! Not too rare I see other Khmer's listen to Oldies like me too. And nice translation btw I like!! =D
Now my turn.
I - This is the melody singing of my love story
This love plays a very big important factor in life
Not a game but rather a true love story
That I must get over even filled with memories
II - This is the melody, a song filled with agony
I'd rather suffer alone rather than say anything
If I was to perish then I would die in the name of
True love out of this world between me and you
III - If you wish to curse, go ahead and curse.. Curse all you want,
If you really think that I'm at wrong
One day you realize the truth, it will be your turn
You'll surely pity me, pity me instead
IV - But as for me I am still loving
Always still loving, unable to forget one bit
Used to be faithful, I still remain emotionally and physically
Until the moment I perish but I'm always still faithful.
im asumming u have a daughter hehehhenon-stop One Direction lolz.
im asumming u have a daughter hehehhe